Feelings

Feelings
This morning I woke up feeling tired. ‘Spring fatigue’, they call it in Czech. I think it is something called ‘Monday morning’! I love good coffee. I thought a hot cup would cheer me up and get me ready for the work. I was really thirsty. I looked in the cupboard and found there was...

Kostým, blůza, šňůra perel …

Kostým, blůza, šňůra perel ...
ať jsem na té konferenci šik.  Takovouhle podobnou větu si může pro sebe říci například úspěšná obchodnice, která se chystá na pracovní cestu a je si vědoma toho, že se tam zúčastní oficiální konference. Protože je zběhlá a zná, jak to v obchodních kruzích chodí, ví také, že správná volba oblečení je často klíčem k úspěchu.

My, mine, his, hers etc.

My, mine, his, hers etc.
My, your, his, her, its, our and their are determiners. They are used before nouns. ‘My, his, her and its’ are all singular. ‘Our and their’ are plural. ‘Your’ can be singular or plural. ‘Its’ doesn’t have an apostrophy (e.g. That’s my dog and that’s its bed) and can be used to talk about objects,...

Jak po Šumavě běhala Novomužská se Sedlákem

Jak po Šumavě běhala Novomužská se Sedlákem
Po každé pořádné práci by měl následovat zasloužený odpočinek. A u zedničiny, o které byla řeč v minulých dvou dílech, to platí dvojnásob. Proto se dnešní díl bude věnovat jedné z těch příjemnějších činností v lidském životě, totiž sportu. A aby to bylo zajímavé i z toho jazykového hlediska, bude se zabývat českými sportovci s německým příjmením.

Food and drink

Food and drink
Bob and Belinda Smith are in a restaurant.“Are your steak and beans good, Bob?” “They’re absolutely delicious, Belinda, but not as nice as when you cook. And I prefer my steak with tomato and garlic. Is your fish tasty?”

Commonly confused words

Commonly confused words
Give and Put: I give to living things, so I say: „I give flowers to a friend“. ‚Put‘ is used for non-living things (objects) so I say: „I put flowers in a vase“. I give food to the dog, but I put food on the table. I put money in the bank, but I give...

Vercajk, kára, fanka a další

Vercajk, kára, fanka a další
V minulém díle seriálu bylo přislíbeno podívat se blíže na německý původ slovíček pro jednotlivé kousky nářadí. Zdálo by se, že nebude o čem psát. Omyl. Právě toto je oblast, kde je spíše nouze o výrazy echt-české. A vezmeme to pěkně od podlahy neboli z gruntu.

In town

In town
People who love city life may love the fact that there are plenty of things to do in the city. They usualy mean the nightlife (the cafés, discos, clubs and bars) or the culture (concerts, theater performancesand museum exhibits). 

At the airport

At the airport
I have just arrived at the airport. Let’s get a trolley for my luggage first and then go straight to the check-in desk where I’m asked to show my passport and put my suitcase on the scales. Unfortunately the suitcase is 4 kilograms overweight so I have to pay an excess charge.

Maur nebo Maurer?

Maur nebo Maurer?
Název článku není ani tak slovní hříčka jako spíše pomůcka, která už mnoha Čechům pomohla zapamatovat si německý výraz pro zedníka. A právě o nich bude i dnešní němčina v češtině.