Oblíbené země pro studium v zahraničí

Oblíbené země pro studium v zahraničí
Který jazyk je na vrcholu jazykových studií a který na jejich chvostu? Do kterých zemí se jezdí na jazykové pobyty nejčastěji? Jaké kurzy a zkoušky byly nejžádanější? Odpovědi na tyto a další otázky týkající se studia v zahraničí vám přináší následující článek.

Tlumočení po telefonu

Tlumočení po telefonu
Tlumočení po telefonu se používá v případě, kdy tlumočník či jeden z klientů není přítomen hovoru. Zahrnuje často i případy náhlého tlumočení bez možné předchozí přípravy tlumočníka. Jak však probíhá samotné tlumočení po telefonu a jaká jsou jeho pravidla a zvláštnosti? 

Jak probíhá studium v zahraničí

Jak probíhá studium v zahraničí
Už víte, proč chcete studovat v zahraničí, vybrali jste si pro vás nejvhodnější kurz, ale pořád pociťujete určité obavy. Při představě, že budete v zahraničí sami, se vám rozbuší srdce. Tento článek vám přináší informace o tom, jak konkrétně všechno probíhá – od vašeho příjezdu do zahraničí, přes pobyt a výuku, až po samotný odjezd z jazykového...

Proč studovat v zahraničí?

Proč studovat v zahraničí?
Stále váháte, zda zkusit či nezkusit studium v zahraničí? Zdá se vám to zbytečné? Nebo moc drahé? Anebo vám připadá vyřizování studia v zahraničí příliš složité? Připravili jsme pro vás sérii článků, kterými vám chceme zjednodušit vaše rozhodování při výběru vhodného jazykového zahraničního kurzu. Proč tedy studovat v zahraničí?

Práce a studium v zahraničí

Práce a studium v zahraničí
Láká vás studium v zahraničí a neznáte žádný jiný program než Erasmus? Nebo vás studium v zahraničí moc nezajímá, ale rádi byste spolupracovali na některém mezinárodním projektu? Jak si najít práci v zahraničí pomocí internetu? Přinášíme vám seznam nejrůznějších českých i mezinárodních portálů, které vám ukáží, jak si najít práci a na co si dát...

Jazykové korektury textu

Jazykové korektury textu
S jazykovými korekturami se setkáváme zejména při psaní textů, které mají být publikovány. Jazykovou korekturou procházejí články v novinách a časopisech, závěrečné vysokoškolské práce a nejrůznější propagační a informativní materiály. Jazykové korektury textu jsou také nezbytnou součástí práce překladatele při překládání z/do cizích jazyků.

Certifikát CEPRES:2007 v roce 2008

Certifikát CEPRES:2007 v roce 2008
Před necelým rokem jsme vás informovali o vzniku možnosti certifikace překladatelských služeb – certifikátu CEPRES:2007. Podívali jsme se na to, jak se certifikování překladatelských agentur a překladatelů během roku změnilo.

Simultánní tlumočení na konferencích

Simultánní tlumočení na konferencích
Pořádáte konferenci a zjišťujete, že budete potřebovat tlumočníky? Víte o tom, že počet tlumočníků nutných pro tlumočení závisí nejenom na počtu uchazečů, ale i na typu zvoleného tlumočení? A počítáte s tím, že budete muset zajistit konferenční servis? Na všechny tyto otázky vám odpoví článek o simultánním tlumočení.

Práce v zahraničí: stáže nejen v EU

Práce v zahraničí: stáže nejen v EU
Ovládáte cizí jazyky na dobré úrovni, jste studentem vysoké školy nebo se pohybujete v oblasti mezinárodních vztahů či státní správy? Chcete si vylepšit jazyky i svůj životopis, získat nové kontakty a zkušenosti pro svou další kariéru? Proč nezkusit odbornou stáž na zastupitelském úřadě ČR v zahraničí nebo v institucích EU?

Překladače textu zdarma?

Překladače textu zdarma?
Na rozdíl od nejrůznějšího software pro překladatele (CAT nástroje), který slouží jako podpora při překladech, na internetu lze najít i programy, které slibují automatický překlad zdarma. Jsou však opravdu zdarma?