Článek o tom, co je to jazyková animace, jste si v našem časopise mohli přečíst minulý měsíc. V rámci Evropského dne jazyků jsme se vydali vyzkoušet si jazykovou animaci v praxi.
Nečekejte vyučování
Hned na první pohled po vstupu do místnosti v pražském Goethe-Institutu, kde se jazyková animace konala, bylo zřejmé, že nejde o klasickou systematickou výuku.
Skupina asi 12 teenagerů seděla na židlích v kruhu. Jeden z nich stál uprostřed a ptal se nejbližšího: „Wie geht es?“ (Jak se máš?) a ten mu odpověděl: „Mir geht´s gut“ (Mám se dobře) a vzápětí nastalo hemžení zhruba půlky třídy. Ta si vyměnila svoje místa k sezení a jeden opět zůstal uprostřed. A celá situace se opakovala.
Popsaný příklad je jen jednou z mnoha her a cvičení, která jazyková animace přináší. Zdánlivě jednoduché věty a primitivní konverzace v kombinaci s hrou a pohybem pomáhá odbourat zábrany a nenápadně zafixovat desetinásobně opakovanou větu a zdůraznit, že je dobré mluvit – bez ohledu na chyby.
Škola hrou?
Na účastnících byl vidět počáteční ostych, kdy se báli mluvit (obavy ze špatné výslovnosti atd.). Hodina však studentům ukázala, že nejde o to říci všechno bezchybně a perfektně, ale snažit se vyjádřit to, co chci. I za pomocí rukou a nohou a útržků vět. Zapojili se všichni a během her se učebnou rozléhal pobavený smích nad nejrůznějšími aktivitami (Zkuste se ve čtyřčlenné skupině postavit dohromady pouze na dvě nohy a dvě ruce. Snaha udělat ze šestnácti končetin čtyři nevyhnutelně skončí velkou valnou hromadou – a kdo by se nezasmál).
Účastníci jazykové animace již za sebou měli nějaké studium němčiny, a tak byl průběh jazykové animace přizpůsoben jejich pokročilosti. Techniky a hry volila sama jazyková animátorka, která během her účastníky neopravovala. Na každého z nás působí dobře, když nás nikdo neokřikuje a nekoriguje naši výslovnost. Pro skupinu tak měla jazyková animace dopad především v rozmluvení se a zažití si jejich dosavadních znalostí němčiny.
Německy neumím téměř ani slovo, ale po deseti minutách hry „na dostihy“ už umím nejenom skákat se svým koněm (Sprung), ale i zahnout vlevo (links), vpravo (rechts) a užít si pozornosti publika na tribuně (Tribüne).
Jazyková animátorka mluvila převážně německy, ale pomocí tabule a výjimečně použitého českého slova, vždy vysvětlila pravidla hry.
Během celé animované lekce se střídala jednoduchá a složitější cvičení a teenageři se postupně rozehřívali. Ke konci už gestikulovali rukama a mluvili úplně všichni.
Jedenáct let animování
Jazykovou animaci pro studenty vybírající si druhý jazyk či pro ty, kteří se nedávno začali učit němčinu, připravili jazykoví animátoři vyškolení Koordinačním centrem česko-německých výměn mládeže Tandem Plzeň, které tuto doplňkovou metodu výuky začalo vyvíjet před jedenácti lety. Tandem za svůj projekt „Česko-německá jazyková animace – vzdělávací kurzy pro jazykové animátory“ získal v r. 2008 Evropskou jazykovou cenu LABEL.
Možnosti studia jazyků v Plzni | |||
Jazykové školy Plzeň | Jazykové kurzy Plzeň | Kurzy angličtiny Plzeň | Kurzy němčiny Plzeň |
Jazykové školy v dalších městech hledejte zde:
Související články:
Výuka jazyků v Ostravě – přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Plzni – přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Českých Budějovicích – přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Liberci – přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Olomouci – přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Pardubicích – přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Hradci Králové – přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Ústí nad Labem – přehled jazykových škol
Výuka jazyků ve Zlíně – přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Karlových Varech – přehled jazykových škol