Der Ausdruck „wie“ in der tschechischen Übersetzung „jako“ verwendet man im Vergleich (so alt wie ich, Hunger wie ein Wolf), in Aufzählungen (solche Berufe wie Lehrer, Arzt oder Polizist). Als im Sinne „jako“ steht vor allem vor den Bezeichnungen der Berufe im Prädikat (er arbeitet als Pilot).
Eine Lebensgeschichte
Monika hat als Kellnerin in einer Bar gearbeitet. Dort hat sie zum ersten Mal Helmut getroffen. Das war Liebe auf den ersten Blick. Bald ist Helmut in ihre Wohnung eingezogen und gleich hat er gesagt: „Ich fühle mich hier ganz wie zu Hause!“ Alles war wie ein Märchen. Aber in ein paar Wochen hat sich alles geändert.
Bald hat Monika festgestellt, dass Helmut nicht so arbeitete, wie er versprochen hat. „Leider verdiene ich nicht soviel wie du,“ erklärte er. Deshalb wird es besser sein, wenn ich zu Hause bleibe und mich um den
Haushalt kümmern werde. Aber als Hausmann war er total unfähig. Er hat sich wie ein Dummkopf benommen. Als Erster musste er immer in seiner Stammkneipe sitzen und er hat wie ein Fass gesoffen.
Monika hat sich geärgert: „Ich habe von dir die Nase voll! Nichts ist so, wie du mir versprochen hast!“ Sie hat schnell mit Helmut Schluss gemacht und war nicht mehr so naiv wie früher.
Glossar
die Lebensgeschichte/-n – příběh ze života Jazyková agentura Channel Crossings |
Texty © Channel Crossings, 2009. Kopírování a šíření textů bez souhlasu autora je zakázáno.